多元成展 Coexist + exhibition
  • Home
  • 展覽策劃|Curatorial Exhibitions
    • 2021 線上交流計畫 Online >
      • 怪美與耽美—筆墨無性別?
      • Ugly Beauty and Boy’s Love: Is There Gender in Ink Wash Painting?
      • 擬態有靈
      • Aura by mimicry
      • 不純砍頭的肉身媒介
      • Honey?Salome?As Bodies!
    • 2020 不適者生存? Survival of the exceptional
    • 2019 新條通樂園 New Tiaotong Paradise ​一夜十輪 Roadside Banquet
    • 2019 愛情產業鍊
    • 2018 新條通樂園 New Tiaotong Paradise 口嫌體正直 鼻句系罔口愛
    • 2018 曼谷雙年展 Bangkok Biennale >
      • 泰國場:因性稱異:宗教 性別 藝術 Diversity Via Nature: Religion, Gender, or, Art ?
      • 臺灣場:因性稱異:宗教 性別 藝術 Diversity Via Nature: Religion, Gender, or, Art ?
      • 前導展:無用政治?非關暴力 Non Politics/ Non Violence
    • 2017 新條通樂園 New Tiaotong Paradise 新月球大飯店 NEW MOON HOLTEL ニュームンホテル
    • 2017 今天不回家 On My Way Home >
      • 策展論述|Exhibition Statement
      • 藝術家作品簡介|Works
    • 2016 多元成展—不逾矩 Coexist Exhibition—Try me >
      • 策展論述|Exhibition Statement
      • 作品介紹|Works
      • 展覽紀錄|Exhibition documentation
    • 2015 你雙眼闔上我滅亡 Your Closed Eyes My Extinction >
      • 展覽論述|Exhibition Statement
      • 作品介紹|Works
      • 藝術家訪談|Artist interview
      • 展覽紀錄|Exhibition documentation
    • 2015 見光死?Death at daybreak? >
      • 展覽論述|Exhibition Statement
      • 作品介紹|Works
      • 與談記錄|artist's talk documentatio
      • 展覽紀錄|Exhibition documentation
    • 2014 網路聯展 >
      • About
      • Artists >
        • 插畫特別篇|Special Edition Illustration Joint Exhibition >
          • 甫嵐嬌
          • 林少威
          • 飛飛飛
          • 香蕉畫廊
          • 假文青
          • 黃濬|Jiun Huang
          • 詹凱翰 (翔氣)
          • 謝子翔|Shawn
          • 藍尼|Elainee.’s
          • Hi Nio
          • Rae Hung (小紅)
        • 王博彥|Po-Yen,Wang
        • 吳玉麗|Yu-Li, Wu
        • 林欣美|Xin-Mei,Lin
        • 陳漢聲|Han-Sheng,Chen
        • 張博傑|Po-Chieh,Chang
        • 游惠喻|
        • 彭徵維|Jheng-Wei,Peng
        • 楊宗嘉|Zong-Jia,Yang
        • 團體|Sailor 少女 Penis
        • 團體|miarae
        • 蝗蟲|Kioven
        • 劉星佑|Shing-You,Liu
        • 歐靜雲|jing-yun,Ou
        • 賴宗昀|Tsung-Yun,Lai
      • Works >
        • 插畫特別篇|Special Edition Illustration Joint Exhibition >
          • 甫嵐嬌|膚色日記
          • 林少威|存在空間
          • 飛飛飛|美好邪惡往日
          • 香蕉畫廊|愛要我們在一起
          • 假文青|蓋時尚
          • 黃濬 Jiun Huang|一年、一年,我還是不知道為什麼...
          • 詹凱翰 (氣翔)|六色彩虹
          • 謝子翔 Shawn|情感束縛
          • 藍尼 Elainee.’s|尋找利益團體之必要
          • Hi Nio|影響 affect
          • Rae Hung|慾望引力
        • 這不是一部愛情電影|This is not a romance movie
        • 性別意象|Gender Stereotype
        • 地圖詩歌| Map Poetry
        • 少女|Sailor Penis
        • 贾曼說 … |Mmm, said Derek Jarman
        • 無辜|Innocence
        • 自由的邊線|The boundary line of freedom
        • 我的父親母親|My Parents
        • 他和她|He and She
        • 汙穢的美好流放|The brilliance-polluted banishment
        • 距離|Distance
        • 鱷魚手記一:告白|notes of a crocodile/ notebook 001-the proposal
        • 飄動的彩虹旗|Floating Rainbow Flag
  • Related link
Picture
2018 曼谷雙年展 Bangkok Biennale(泰國場)

多元成展亞洲交流-因性稱異:宗教 性別 藝術
DIVERSITY VIA NATURE: RELIGION, GENDER, OR, ART ?

Date:2018/08/25~2018/09/07
Place:Tentacles(泰國/曼谷)
Artist:
Baru Madiljin 巴魯.瑪迪霖(Taiwan)
Hou Chun-Ming 侯俊明(Taiwan)
Chen Han-Sheng 陳漢聲(Taiwan)
Liu Hsing-Yu 劉星佑(Taiwan)
Yu Cheng-Ta + Ming Wong 余政達(Taiwan)+黃漢明(Singapore)
Xiang Yi Wong 黃向藝(Malaysia)
Dan Isomura 磯村暖(Japan)
Kongpob Areerat(Thailand)
Naraphat Sakarthornsap(Thailand)
Titapa Rongruangvanich(Thailand)
 [press release]
 
The first bell ring for gay marriage in Asia is expected to toll in Taiwan after the Constitutional Court announced the judicial interpretation in 2017. Coexist Exhibition, as a curatorial team, sets out and upholds to deploy at least one exhibition every year since 2014 and ended the seventh exhibition in 2018. To respond to the diversified family structures issue, the visual artists who care about gender and marriage equality and authors who are willing to discuss gender politics are convened by us to hold an exhibition. Through art promotion, we are looking forward to seeing differential individuals.
This June, the exhibition ‘Non Politics / Non Violence’; we invited the artists, including Ou, Jing-Yun(Taiwan), Huang Chih-Cheng(Taiwan), and YeonJeong(Korea) to join us in 2018 Coexist LGBT Art Exhibition in Thailand. The eighth exhibition curated by Coexist, ‘Diversity Via Nature: Religion, Gender, or Art?’, surrounded by beliefs, genders, and even expression of biopolitics. We invited twelve artists: Hou Chun-Ming (Taiwan), Baru Madiljin(Taiwan), Yu Cheng-Ta(Taiwan)+Ming Wong(Singapore), Xiang Yi Wong(Malaysia), YeonJeong(Korea), Dan Isomura(Japan), Kongpob Areerat(Thailand), Naraphat Sakarthornsap(Thailand), Titapa Rongruangvanich(Thailand),Chen Han-Sheng (Taiwan), and Liou, Shing-You(Taiwan). We also stretch our exhibition types and activities to Bangkok Art Biennale, holding two sessions in Taipei and Bangkok in July, August and September.
The ‘Body Map’ project of Hou Chun-Ming began in 2014 and developed into the ‘Woman Island’. He asked for interviewees and conducted one-on-one interviews and graffiti, interweaved the images of the body and mind among respondents and artists through the self-story and secret disclosure, reflecting the steering process from Taiwan's period of martial law to the declaration and political mainstay to date.
Baru Madiljin from Paiwan village, as the dance director of Tjimur Dance Theatre, combines the culture and daily life of Paiwan. The exhibit reflects the dual dilemmas of ethnic and gender identity.
‘The Watermelon Sister’, a co-work from Yu Cheng-Ta(Taiwan)+Ming Wong(Singapore), demonstrates a witty gender gesture with traditional Huangmei opera in addition to paying tribute to Tsai Ming-Liang's ‘The Wayward Cloud’.
Dan Isomura from Japan pays attention to the post-internet phenomenon, and his work presents a broken ritual and fluidity of de-sexualisation. The elements in his works included Hinduism, Thai Buddhism and even Taiwanese folk beliefs.
Taking the style of the Dunhuang frescoes and Japanese manga, Xiang Yi Wong freezes the time at ‘fag hag’ instead of ‘erotic’ with a strong background in ink painting.
Kongpob Areerat and Naraphat Sakarthornsap are both competent in photography. From the documentary, Kongpob Areerat reflects the situation of Taiwanese and Southeast Asian transnational same-sex partners. Naraphat Sakarthornsap has a conversation with ’flower’ inquiring the story of body and reach to the sensitive Thai authorities.
Titapa Rongruangvanich depicts the intercourse of male and female ambiguously with faint light-transmissive glass.
Chen Han-Sheng raised the thoughts of picking up and transforming the abandoned God statues in the hometown by unexpectedly noticed the coincidence of the 'Lord Rabbit' in Beijing, China and the beliefs of the 'Tu'er Shen' in Taiwan.
Liou, Shing-You responds to the beliefs, ‘Heaven and Earth are the parents’, he perceived when he resident in Thailand and Hong Kong with video installation.
Opening and talks will be held on July 21st (Saturday) at 5:30 pm in Pon Ding, Taipei. We are honoured to have a discussion - Thai Buddhism and homosexuality - with Ven. Shine Waradhammo, a monk from Wat Khean Khet school, Pathum Thani, and Ven. Shih Chao-Hwei from Taiwan, sharing their perspective.
Religion and art are no longer such natural bedfellows, however, respecting differences as the commonality of these two is the rarest part, By believing and practising can we have a chance to see religion and art as essential identity in our life. The artists who participate in this exhibition are not ended up conveying their religious and sexual orientation. They transform and display the part of being ignored or even denied by society. The existence is the beginning of diversity, and only respect the presence can we have an opportunity to accommodate the variation.
 
คงเป็นเรื่องที่หลีกเลี่ยงไม่ได้เมื่อเรากล่าวถึงความมีเหตุผลและความเป็นกลาง อย่างไรก็ตาม สถานะของวลีที่ว่า “ไม่มีศาสนาแต่กลัวผี” ก็เผยให้เห็นถึงความเป็นจริงจริงของมนุษย์ ตั้งข้อสงสัยกัยความเป็นนิรันดร์ และไม่เต็มในจะที่จะถูกทอดทิ้งในบางครั้ง
ศาสนากับศิลปะนั้นมีความแตกต่างกัน แต่สิ่งที่ทั้งสองมีร่วมกันคือความปราถนาในเสรีภาพ การโอบกอด “ข้อเท็จจริง” ไปพร้อมๆกับ “เรื่องไร้สาระ” ที่ไม่สามารถมีใครเข้าใจได้ ศิลปินที่เข้าร่วมนิทรรศการในครั้งนี้ ไม่ได้มีจุดประสงค์เพื่อถ่ายทอดความเชื่อทางศาสนาของพวกเขา แต่เลือกที่จะถ่ายทอดสิ่งที่พวกเขาพบเห็นจากวัฒนธรรมของศาสนาในปัจจุบันออกมาให้ผู้ชมสัมผัสแทน นิทรรศการนี้จึงเป็นการตั้งคำถามว่า “ข้อเท็จจริง” ที่ว่านี้มักถูกอ้างอิงด้วยความมีเหตุผลและวิทยาศาสตร์ใช่ไหม? และ “ความไร้สาระ” มักจะถูกนำไปไปอิงกับเรื่องของความรู้สึกและศิลปะหรือเปล่า? ซึ่งเป็นการพยายามของศิลปินที่จะเน้นย้ำถึงการมีอยู่ของความหลากหลายผ่านงานศิลปะของพวกเขา
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture

Powered by Create your own unique website with customizable templates.